نامه خانواده غلام کشاورز به مسئولین تلویزیون ایران انترنشنال در مورد ترور غلام کشاورز


Ssprtneoodag18026l96f9iga3lm4mf0055u941g37ciuu4ci05494u6h10l
 ·

نامه خانواده غلام کشاورز به مسئولین تلویزیون ایران انترنشنال در مورد مصاحبه مهدی مهدوی آزاد با حسین علیزاده و درخواست اطلاعات بیشتر از علیزاده در مورد ترور غلام کشاورز

این نامه سه روز قبل برای ایران انترنشنال ارسال شده و یک نسخه از آن نیز برای من فرستاده شد.

مینا احدی

متن انگلیسی و فارسی

______________________

سوئد، ۳ سپتامبر ۲۰۲۵

مدیران محترم شبکه خبری ایران‌اینترنشنال

جناب آقای مهدی مهدوی آزاد، مجری گرامی برنامه چشم‌انداز

با درود و احترام

اینجانب غلام‌محمد نارکی، برادر دادخواه زنده‌یاد غلامعلی نارکی (که با نام‌های غلام کشاورز و بهمن جوادی نیز شناخته می‌شد)، وظیفه خود می‌دانم یادآوری کنم که برادرم در تاریخ ۴ شهریور ۱۳۶۸ برابر با ۲۹ اوت ۱۹۸۹ در شهر لارناکای قبرس، به دست تروریست‌های اعزامی از سوی جمهوری اسلامی ایران ترور شد.

در برنامه «چشم‌انداز» مورخ سه‌شنبه ۱۱ شهریور ۱۴۰۴ برابر با ۲ سپتامبر ۲۰۲۵، جناب آقای حسین علیزاده، از کارمندان پیشین وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی، در بخشی از گفت‌وگو به‌صراحت به داشتن اطلاعات درباره این ترور اشاره کردند. ایشان توضیح دادند که عامل ترور، از اعضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، پس از اجرای عملیات، مستقیماً به منزل کاردار وقت سفارت جمهوری اسلامی ایران در قبرس پناه برد. سپس با قرار دادن اسلحه بر پیشانی کاردار، وی را مجبور کرد تا فوراً از سفارت یک خودرو با راننده درخواست کند و او را به فرودگاه برساند تا به ایران بازگردد. آقای علیزاده همچنین افزودند که کاردار مذکور در اثر فشار و ترس ناشی از این ماجرا، برای همیشه دچار لکنت زبان شد.

با توجه به اهمیت فوق‌العاده اظهارات ایشان در خصوص این حادثه تاریخی، انتظار و درخواست مشخص این است که از آقای علیزاده خواسته شود نام و مشخصات دقیق آن کاردار را اعلام نمایند. روشن شدن این حقیقت، بخشی از مسئولیت تاریخی است و هیچ ارتباطی به مسائل امنیتی امروز ندارد؛ چرا که جنایت در بستر تاریخ ثبت شده و دانستن نام فرد، صرفاً برای روشنگری عمومی، ثبت در حافظه جمعی، و تکمیل پرونده‌های دادخواهی در آینده ضرورت دارد.

این موضوع نه تنها برای خانواده ما، بلکه برای افکار عمومی و تاریخ معاصر ایران اهمیت دارد؛ چرا که نشان می‌دهد چگونه سفارتخانه‌ها به مراکز عملیات تروریستی تبدیل شدند و چه کسانی در جریان مستقیم این جنایات بوده‌اند. پنهان ماندن چنین اطلاعاتی تنها به سود آمران و عاملان اصلی خواهد بود.

اینجانب ضمن سپاس از کوشش‌های ارزشمند شما در بازتاب دادن صدای دادخواهی قربانیان ترور، لینک گفت‌وگوی مربوط با بنیاد عبدالرحمان برومند را نیز جهت تکمیل اطلاعات تقدیم کرده‌ام.

با احترام

غلام‌محمد نارکی

برادر دادخواه زنده‌یاد غلامعلی نارکی

https://www.iranrights.org/…/gholam-ali-gholam-naraki- keshavarz

Sweden, 3 September 2025

To the Esteemed Directors of Iran International News Network

Mr. Mahdi Mahdavi Azad, Honorable Host of the Program “Cheshmandaz”

Dear Sirs,

I, Gholam-Mohammad Naraki, the seeking-justice brother of the late Gholamali Naraki (also known under the names Gholam Keshavarz and Bahman Javadi), feel compelled to remind you that my brother was assassinated on 4 Shahrivar 1368 (29 August 1989) in Larnaca, Cyprus, by terrorists dispatched by the Islamic Republic of Iran.

In the program “Cheshmandaz” broadcast on Tuesday, 11 Shahrivar 1404 (2 September 2025), Mr. Hossein Alizadeh, a former employee of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, explicitly stated during the discussion that he possesses information regarding this assassination. He explained that the perpetrator, a member of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), after carrying out the operation, went directly to the residence of the then-counselor of the Iranian embassy in Cyprus. By placing a firearm against the counselor’s forehead, he forced him to immediately request a car with a driver from the embassy to take him to the airport and return him to Iran. Mr. Alizadeh further added that the said counselor developed a permanent speech impediment (stammer) as a result of the extreme fear and psychological pressure caused by this incident.

Given the extraordinary significance of Mr. Alizadeh’s statements regarding this historical incident, it is our clear expectation and formal request that he be asked to disclose the full name and precise identity of that embassy counselor. Clarifying this fact is part of a historical duty and responsibility and has no connection with present-day security concerns; the crime is already a matter of historical record, and identifying the individual is solely necessary for public enlightenment, historical documentation, and the completion of future justice-seeking proceedings.

This matter is of importance not only to our family but also to the public conscience and contemporary history of Iran, as it demonstrates how embassies were transformed into operational centers for terrorist activities and who was directly involved in these crimes. Concealing such information would serve only the perpetrators and those who commanded them.

I would like to express my sincere gratitude for your efforts in reflecting the voices of victims seeking justice. I have also included the link to the interview with the Abdolrahman Boroumand Foundation for further reference and documentation.

Respectfully,

Gholam-Mohammad Naraki

Seeking-justice brother of the late Gholamali Naraki

https://www.iranrights.org/…/gholam-ali-gholam-naraki- keshavarz

_____________________________________________

اینرا هم بخوانید

زبان، دوپاره و حق انسانی- شمی صلواتی

مقدمه این متن، تجربهٔ شخصی من از دوپارگی زبانی و عاطفی را روایت می‌کند: زندگی …