نامه گروهی از استادان و نویسندگان ایرانی به ترامپ:برجام را حفظ کنید

 

نامه به رئیس جمهور منتخب ترامپآقای ترامپ، رئیس جمهور منتخب

وقتی گروه کشورهای ۵+۱ توانست با ایران به توافق جامع و نهایی برسد ما، جمعی از ایرانیان آمریکا، از دانشگاهیان، هنرمندان، صاحبان کسب و کار تا فعالین حقوق بشر و طرفداران دمکراسی، نفسی راحت کشیدیم. به نظر ما این توافق از وقوع یک جنگ فاجعه‌بار میان ایالات متحده آمریکا و ایران جلوگیری می‌کند.

همان‌طور که دانشمندان برجسته و کارشناسان کنترل سلاح در ایالات متحده و سراسر دنیا اذعان داشتند برجام همچنین به طور چشمگیری از احتمال وقوع یک رقابت تسلیحات هسته‌ای در خاورمیانه جلوگیری می‌کند. در عین این‌که کاهش تحریم‌ها هنوز تاثیر محسوسی در زندگی مردم عادی در ایران ایجاد نکرده، اما بدون شک به میلیون‌ها نفر امید داده که اقتصاد کشور از لبه پرتگاه دور شده است.

به همین جهت ما از هر گونه تلاش برای بر هم زدن این توافقنامه نگران هستیم.

همان‌طور که در گذشته اشاره کرده‌اید، جنگ عراق منطقه را به شدت بی‌ثبات کرد و هزینه‌های سنگین مالی و جانی را بر عراق و ایالات متحده تحمیل کرد. به جای وعده شکوفایی دموکراسی که طرفداران جنگ داده بودند، خشونت‌های فرقه‌ای و سرکوب وحشیانه مخالفان در بخش عمده‌ای از خاورمیانه تشدید شده است.

ما خواهان آنیم که نگذارید همان نیروهای جنگ‌طلب با افزایش دوباره تنش با ایران این شرایط حساس را بحرانی‌تر کنند.

میلیون‌ها ایرانی با بسیاری از تصمیمات اتخاذ شده توسط مقام‌های کشورشان مخالف‌اند اما همزمان از توافق هسته‌ای استقبال کردند. بسیاری از آن‌ها بر این باورند که پایان دادن به چرخه‌های منازعه‌ با ایالات متحده به تقویت فضایی در ایران می‌انجامد که در آن بهتر می‌توان بر سایر مطالبات پافشاری کرد.

ما معتقدیم فقط یک جنبش درون‌زا می‌تواند ایران را به سوی یک جامعه بازتر و یک دولت پاسخگوتر سوق دهد. تجربه ثابت کرده تندروها و نیروهای اقتدارگرا در شرایط تحریم و خطر تجاوز خارجی راحت‌تر می‌توانند دموکراسی‌خواهان و فعالان حقوق بشر را سرکوب و مردم را با اشاره به این تهدیدها پشت سر خود متحد کنند.

چنان‌که در طول دهه‌ی گذشته شاهد بودیم، تحریم‌ها و تهدید به جنگ تنها به قدرت گرفتن بیشتر نیروهای تندرو در ایران منجر شد و شهروندان عادی از تحریم‌ها صدمه‌های بزرگی دیدند، مردمی که ستون فقرات اصلی هر گونه تغییر مثبت در ایران هستند.

به‌هم زدن برنامه جامع اقدام مشترک نه‌تنها ادعای تندروهای ایران دال بر این‌که هرگز نباید به پایبند بودن ایالات متحده به قول‌هایش اعتماد کرد را تایید می‌کند؛ بلکه یک بار دیگر ایران و آمریکا را در مسیر جنگ قرار می‌دهد که برای هر دو کشور فاجعه‌بار خواهد بود.

ایالات متحده و ایران ییش از هر زمان دیگری نیازمند گفتگو هستند. فضای تعامل با تهران هم به نفع دموکراسی‌خواهان در ایران خواهد بود و هم به شما کمک می‌کند به وعده‌ خود برای کاهش درگیری‌های نظامی ارتش آمریکا در کشورهای خارجی و افزایش امنیت ملی این کشور عمل کنید.

به این دلایل از شما می‌خواهیم که دیپلماسی را بر تحریم و جنگ در مذاکرات با ایران ترجیح دهید و به توافق گروه ۵+۱ با ایران پایبند بمانید.

با احترام،

  • اروند آبراهامیان، استاد دانشگاه شهر نیویورک
  • شهره آغداشلو، هنرپیشه
  • رضا اصلان، استاد دانشگاه کالیفرنیا، ریورساید
  • یحیی الخنسا، نوازنده و موسیقیدان
  • زهره الهیان، مدیر عامل گلوبال کاتالیست فاندیشن
  • کامران الهیان، رئیس هیئت مدیره، گلوبال کاتالیست پارتنرز
  • نرگس باجاقلی، دانشگاه براون
  • عبدالعلی بازرگان، نويسنده و معمار
  • نرگس بنی‌اسدی، معاون مدیرعامل، روش
  • آصف بیات، استاد جامعه‌شناسی، دانشگاه ایلینوی
  • تریتا پارسی، رئیس سازمان، شورای ملی ایرانیان آمریکا
  • محمد شریف تابع بردبار، پژوهشگر بیومدیکال، دانشگاه هاروارد
  • رامین لوگا ترکیان، آهنگساز
  • مازیار جبرانی، کمدین
  • دارا دارایی، موسیقی‌دان
  • فیروزه دوما، نويسنده، در ليست پرفروشترين‌هاى روزنامه نيويورك تايمز
  • هژیر رحمانداد، استادیار، دانشگاه ام آی تی
  • حمید رحمانیان، هنرمند
  • خداداد رضاخانى، محقق تاريخ، دانشگاه پرينستون
  • سمیه رمضانی، هنرمند و معمار
  • کاوه زاهدی، فیلمساز
  • مهرناز سعیدوفا، فیلمساز و استاد سینما، کالج کلمبیا شیکاگو
  • ملودی صفوی، خواننده و آهنگساز
  • محمد عاقبتی، هنرمند و کارگردان تئاتر
  • اعظم علی، آهنگساز
  • فریده فرهی، استادیار، دانشگاه هاوایی
  • آناهیتا قزوینی‌زاده، فیلمساز
  • تارا کمانگر، موسیقی‌دان، آهنگساز،‌ و نوازنده
  • احمد کریمی حکاک، استاد دانشگاه مریلند
  • احمد کیارستمی، مدیرعامل شرکت کوانتوم
  • روی پرویز متحده، استاد تاریخ، دانشگاه هاروارد
  • محسن معظمی، مدیرعامل شرکت سرمایه گذاری کلمبوس نوا تکنولوژی
  • ابراهیم نبوی، نویسنده و طنزپرداز، برنده جایزه پرنس کلاوس ۲۰۰۵
  • شیرین نشاط، هنرمند
  • آوا نظر، موسیقیدان
  • ندا نوبری، بنیاد نوبری
  • حامد نیک‌پی، خواننده، تهیه کننده و آهنگساز
 رادیو فردا

Letter to President-elect Trump

Dear President-elect Trump,

As Iranian-American artists, scientists, business leaders, human rights defenders and pro-democracy activists, we all drew a sigh of relief when the P5+1 Iran nuclear deal was reached. To us, it meant ensuring that a disastrous war between the United States and Iran was avoided.

As prominent scientists and arms control experts in the United States and around the world have observed, this was a good deal because it dramatically reduced the chances of a nuclear arms race in the Middle East.

While the easing of sanctions that resulted from this deal has yet to have a tangible impact on the lives of ordinary people in Iran, it has without a doubt given millions hope that the country’s economy has backed away from the edge of the cliff.

This is precisely why we are worried about any effort to undo this agreement. As you have pointed out, the war in Iraq greatly destabilized the region and needlessly cost both the United States and Iraq dearly in blood and treasure. Instead of the flourishing of democracy that the advocates of that war promised, major parts of the Middle East continue to deal with sectarian violence and brutal suppression of dissent.

We respectfully ask that you not allow the same forces of war and conflict to worsen these already tragic circumstances by raising tensions with Iran.

Despite the fact that millions of Iranians disagree with many of the decisions made by their government, they welcomed the Iran nuclear deal. Furthermore, a majority of them believed that ending the cycle of confrontation with the United States would foster the political space in which they could raise their voices and demand change.

Only an indigenous movement from within Iran can lead to a more open society and a more accountable government. After all, hardliners and authoritarian forces can easily shut down democracy and human rights activism when they can unite the nation behind the threat of foreign aggression.

As we witnessed over the course of the last decade, sanctions and the threat of war only serve to empower Iran’s hardliners while harming ordinary citizens who represent the backbone of any possible positive change.

Abandoning the JCPOA would not only prove that the hardliners in Iran were correct to claim that the United States could never be trusted to uphold its end of any deal, it would also once again put the United States and Iran on the path of war. That would be a disaster for both nations.

More than any other time, the United States and Iran should pursue engagement and dialogue. This will be effective in furthering the cause of democracy in Iran while ensuring that you abide by your promise of reduced foreign entanglements and enhanced national security.

For these reasons, we respectfully request that you choose diplomacy over sanctions and war in your dealings with Iran and uphold the P5+1 Iran nuclear deal.

Sincerely,

  • Ervand Abrahamian, Professor of History, Cuny University on New York
  • Shohreh Aghdashloo, Actress
  • Mohammad Aghebati, Artist
  • Azam Ali, Composer
  • Yahya Alkhansa, Musician
  • Reza Aslan, Professor, University of California, Riverside
  • Narges Bajoghli, PhD, Watson Institute, Brown University
  • Narges Baniasadi, Vice President, Roche
  • Abdolali Bazargan, Architect, Author
  • Asef Bayat, Professor of Sociology, Illinois University
  • Dara Daraee, Musician
  • Firoozeh Dumas, New York Times Bestselling Author
  • Kamran Elahian, Chairman, Global Catalyst Partners
  • Zohre Elahian, Managing Director, Global Catalyst Foundation
  • Farideh Farhi, Affiliate Graduate Faculty, University of Hawai’i at Manoa
  • Anahita Ghazvinizadeh, Filmmaker
  • Maz Jobrani, Comedian
  • Tara Kamangar, Musician
  • Ahmad Karimi-Hakkak, Professor of Persian, University of Maryland
  • Ahmad Kiarostami, Co-founder & CEO, Koantum
  • Mohsen Moazami, Managing Director, Columbus Nova Technology (Venture Capital)
  • Roy Parviz Mottahedeh, Professor of History, Harvard University
  • Ebrahim Nabavi, Writer & Satirist, Winner of Prince Claus Award 2005
  • Ava Nazar, Musician
  • Shirin Neshat, Artist
  • Hamed Nikpay, Vocalist, Producer, & Songwriter
  • Neda Nobari, Nobari Foundation
  • Trita Parsi, President, National Iranian American Council
  • Hazhir Rahmandad, Associate Professor, MIT
  • Hamid Rahmanian, Artist
  • Somaya Ramezani, Architect, Artist
  • Khodadad Rezakhani, Historian, Princeton University
  • Mehrnaz Saeed-Vafa, Filmmaker and Professor, Columbia College Chicago
  • Melody Safavi, Singer-Songwriter
  • Mohammadsharif Tabebordbar, Biomedical Scientist, Harvard University
  • Ramin Loga Torkian, Composer
  • Caveh Zahedi, Filmmaker

اینرا هم بخوانید

وزیر کشور:” در سال جدید۴۰۰ هزار اتباع برگردانده شدند”!

اسکندر مومنی وزیر کشور رژیم گفته است:در سال جدید۴۰۰ هزار اتباع برگردانده شدند.وی ضمن دفاع …